您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Desperate Housewives 1《绝望主妇》1(精讲之二)
[ 2006-11-29 16:04 ]

文化面面观  Take-out VS doggy bag

思想火花  托尔斯泰曾经说过:幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有各的不幸。在影片中,这四位主妇面对着不同的危机……

考考你  一展身手

 

影片对白

Mary Alice Young: Susan awoke that night alone and parched. And as she gazed out her window, she saw the tall drink of water she needed to quench her thirst.

Julie: Dear Diary. Mike doesn't even know I'm alive.

Susan: Shut up.

Julie: If you want to date him, you're gonna have to ask him out.

Susan: I keep hoping he'll ask me out.

Julie: How's that going?

Susan: Shouldn't you be making brownies for yournerdyfriends?

Julie: I can't find the measuring cup. Have you seen it?

Susan: The measuring cup?

Julie: Yeah.

Susan: Hmm. I, uh, well,it's gotta be here somewhere. Just keep looking.

Carlos: I know you're awake.

Gabrielle: I know you're a jerk.

Carlos: Dinner with Tanaka ran long. I'm sorry.

Gabrielle: You know, Carlos, I didn't marry you so I have dinner by myself 6 times a week. You know how bored I was today. I came this close to actually cleaning the house.

Carlos:Don't be that way.I got you a gift.

Gabrielle: Nope. No, no, no, no. You're not gonnabuy your way out of this one.

Carlos: It's a good gift.

Gabrielle: Is that white gold?

Carlos: Yeah. Put it on. And then make love to me.

Gabrielle: Not in the mood. But, we could stay up and talk.

Carlos: When a man buys a woman expensive jewelry, there are many things he may want in return. For future reference, conversation ain't one of them. Hey, that was a joke.

Gabrielle: Yeah, right.

Carlos: What the hell is wrong with you?

Gabrielle: Let go of me.

Carlos: You've been acting like a nightmare for a month.

Gabrielle: Stop!

Carlos: What's wrong? I can't fix it unless you tell me.

Gabrielle: It's not exciting anymore, Carlos.

Carlos: So what am I supposed to do?

Gabrielle: I dunno. Be the way you used to be. Surprise me. Take my breath away.

Carlos: Okay. Okay!

Mike: Hey, Susan.

Susan: Mike!

Mike: What's wrong?

Susan: I didn't realize anybody was going to be out here. I just sort of rolled out of bed.

Mike: I'm sure you look fine.

Mike: Bongo, Bongo, Bongo. No, no...Behave. Sorry. Hescares easy.

Susan: No, it, it, it's fine. I get it.

Mike: I didn't mean to disturb you. I'll see you later.

Susan: Did you want to have dinner with me?

Mike: Just the two of us?

Susan: Well, and Julie. Uh, it's a thing we do when somebody new moves into the neighborhood, we invite them over for a home-cooked meal. It's sort of a tradition.

Mike: I thought you said you were a lousy cook.

Susan: Well, Iorder take-out.

Mike: Oh. You invite them over for home-cooking and you give 'em takeout.

Susan: Yeah, it's, it's, uh, it's sort of a new tradition. I'm working out the kinks.

Mike: I'll tell you what. How 'bout I cook. And you guys come over to my place?

Susan: Oh! Great.

Mike: Friday night at six?

Susan: I'll be there.

Mike: Alright.

Susan: Bye, Bongo.

妙语佳句,活学活用

1. Nerdy 书呆子式的,书呆子气的

不管在哪里,“书呆子”式的人似乎都不怎么受欢迎。Nerdy 是指“书呆子式的,书呆子气的”,它的名词形式是nerd(书呆子)。例如:Did you see his pocket protector? What a nerd! 你看到他用的口袋保护袋了吗?真是呆死了!

2. it's gotta be here somewhere.

“应该就在这附近吧。”很口语化的句子,赶快学起来。

精彩回顾:Desperate Housewives 1《绝望主妇》1(精讲之一)

   上一页 1 2 3 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  German investments in clean alternative energy pay off
  Christmas with the Mormon Tabernacle Choir
  Queen Elizabeth II's 2007 Christmas message
  Pope calls for end of conflict in world's crisis zones
  Hitch《全民情敌》精讲之三

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?