您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Garfield 2《加菲猫》2(精讲之六)
[ 2007-02-16 09:15 ]

文化面面观  Froot Loops and its mascot -- Toucan Sam

考考你  一展身手

 

影片对白

Garfield: Aha! I so knew you weren't me.

Prince: And you must be Garfield.

Garfield: How do you know my name?

Prince: I've lived your life for the past few days. Yes, if ever a man loved a cat, it's your Jon. Return to him, Garfield. Return to your home.

Garfield: Your Highness, you don't have to tell me twice. Bye-bye.

Winston: Sire, thank heavens. You've returned. The real prince!

Animals: The prince is home, back with us!

Preston: It's the real prince, the genuine article.

Prince: Yes, my friends, I have returned to you at this, our darkest hour. So, Winny, what exactlyis Lord Dargis up to?

Winston: He intends to level our homes and kill us all.

Prince: O... kay. Well, in that case, I decree that we pack our bags and get our scraggy bottoms out of here. Perhaps to the castle next door.

Garfield: Oh, boy.

Animal: What?!

Marten: Well, that was inspirational.

Cow: Brilliant.

McBunny: I am sofired up.

Garfield: You know, I have to believe we can do better.

Preston: I thought you were leaving.

Garfield: Hey, button the beak, Fruit Loops, or I'll stick that thing on backwards. Look, Lord Doofus is just another bully. And what do we do to bullies?

Duck: Well, generally, we run from them.

Garfield: No, we don't leave. We stand and wekick royal butt. Trust me, if you beasts can bake a two-cheese lasagna, you can beat Dargis.

Hobbs: There you are, man. God! What happened to your clothes?

Dargis: Indeed, it's been that kind of day.

Hobbs: Mr. Dargis, I demand an explanation.

Dargis: I had no choice. The cat just won't die.

Greene: What did you say?

Dargis: You will sign the deeds over to me, cat or no cat.

Veterinary Assistant: Oh, my!

Westminster: Mr. Hobbs, you were right. Lord Dargis was willing to go to any lengths to get the estate. I can see you're busy. I'm just gonna...

Dargis: Uh! Young lady. Get over there. Traitoress. You were working with them all along!

Jon: Odie! Odie, wait for me! Odie!

Dargis: Get on with it!

Prince: Hello, everyone. Sorry I'm late. Shall I ring for tea?

Hobbs: Well, it's Prince, and he's alive!

Dargis: I am bushed.

Garfield: All this running-for-my-life stuff. What say we break for lunch, take a quick nap and pick it up later? Sound good?

Dargis: There are two of you little monsters, hmm?

Garfield: For those keeping score at home, that's 18 lives.

妙语佳句,活学活用

1. be up to

这里的意思是"to be busy or occupied with (an activity etc)",例如:What is he up to now? 这个用法还可以表示"进行诡计/坏事occupied with or devising something harmful"意思,例如:We knew those two were up to something. 当表示这一意思的时候,也作up to no good,例如:I'm sure those kids are up to no good.

be up to还有几个常用的意思:
1) Be able to do or deal with 例如:When I got home, she asked if I was up to a walk on the beach. 这个用法常用于否定意义 not be up to something,例如:He's not up to a long drive.
2)to reach the standard of 例如:This work isn't up to your best.

2. fired up

是个形容词短语,意思是Feeling a very strong emotion: atingle, excited, thrilled, worked up. 在这个片断里是反语。

需要注意的是不要和fire up搞混了。Fire up 是个动词短语,它的意思有:

1) Inflame with enthusiasm, anger, or another strong emotion 例如:Her speech fired up the crowd in favor of her proposals.
2) Light a pipe, cigar, or cigarette 例如:Do you mind if I fire up?
3) Start the ignition of an engine 例如:Whenever he tried to fire up the motor, it stalled.

3. kick butt

也作kick butt,意思是"Punish or discipline harshly; also, defeat soundly, to take forceful or harsh measures to achieve an objective."。例如:
That foreman's furious; he's going to kick ass before the day is over.
Our team is out to kick butt today.

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  German investments in clean alternative energy pay off
  Christmas with the Mormon Tabernacle Choir
  Queen Elizabeth II's 2007 Christmas message
  Pope calls for end of conflict in world's crisis zones
  Hitch《全民情敌》精讲之三

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?