您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Sex and the City《欲望城市》(精讲之六)
[ 2007-07-13 19:00 ]

文化面面观  西餐美食之乳酪

思想火花  生活中,大多数男人的想法都和迈克差不多:尽管女孩子很聪明,很可爱,很真诚,但是不够漂亮,他们总觉得遗憾而心有不甘……

考考你  小试牛刀

影片对白

Carrie: Mike told me everything that afternoon while I helped him pick out sheets at Bed, Bath & Beyond. So how long have you been seeing her?

Mike: A while.

Carrie: Is this a painful topic?

Mike: No. It's just she's not someone I date openly.

Carrie: Why? Is she married? 

Mike: No.

Carrie: Is she a cousin?

Mike: No. Look. The thing is, she's smart, she's been incredibly sweet, and sex is great. She's just not the one Isee myself with.

Carrie: Why not? It was about three months ago. Mike had beendumpedby Fiona Brooks, a cellist for the Philharmonic who he was trying to forget as quickly as possible. They had both loved to cook, and shopping for the week was a Saturday morning ritual. So he was feeling particularly vulnerable when--

Libby: Care to try some aged sheep's milk cheese from the trappists in Alps?

Mike: Thanks. It's good.

Libby: It's made by monks.

Mike: Really?

Libby: Trappist monks. Fresh goat cheese from the Napa Valley.

Mike: It's delicious.

Libby: (French.) It's a triple cream from France.

Carrie: She was one of the only women he'd ever met who he felt he could justbe with. So what's the problem?

Mike: Look. She's not beautiful and we don't have a lot in common. I mean, you know, most of her friends are in dairy. But she's warm and unpretentious and it was the best sex I've ever had in my life.

Carrie: What are you afraid of? What are other people going to think?

Mike: All I know is that she's not the right woman for mein the larger sense, so I keep her a secret.

Carrie: I couldn't decide whether Mike was being shallow or honest but the question nagged me for days. How many of us out there are having great sex with people we're ashamed to introduce to our friends?

妙语佳句,活学活用

1. See oneself with.

意思是 "打算要结婚或是保持长期的恋爱关系",例如:Linda is the girl he sees himself with.

2. Dump

Dump 是 break up 的俗语讲法,两者之间的区别就好像是我们汉语中说的"分手"和"被甩"差不多。例如:Mike was dumped by Fiona. Again.

3. Be with

这里"be with" 意思是"和某人在一起,交往",在这个片段中的意思是"Mike could just be himself around her, he didn't feel like he had to impress her or pretend to be someone else. He could just be himself around her, and she liked him."

举个例子:I think John is the man I'm supposed to be with. 这里的 be with 意思就是 be dating。

4. In the larger sense

在这里和"see oneself with"的意思差不多:He doesn't see himself with her for a long time, or marrying later in life.

文化面面观  西餐美食之乳酪

思想火花  生活中,大多数男人的想法都和迈克差不多:尽管女孩子很聪明,很可爱,很真诚,但是不够漂亮,他们总觉得遗憾而心有不甘……

考考你  小试牛刀

   上一页 1 2 3 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  Hitch《全民情敌》精讲之一
  Fast food nation
  Click
  Garfield
  Love actually

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?