您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Sex and the City《欲望城市》(精讲之七)
[ 2007-07-16 16:58 ]

文化面面观  Albert Einstein & The Law of Relativity 爱因斯坦和他的相对论

思想火花  女人似乎很容易为男人、为爱情而忘掉整个世界,更不用说朋友了……

考考你  一展身手

Download

 

影片对白

Carrie: The island of Manhattan is a cozy village populated by more than seven million fascinating individuals who all behave like they own the sidewalk. But lately it seemed as if the entire city had been magically reduced to only two people--us.Four-hour conversations flew by in a space of 15 minutes and a few days apart felt like weeks.I realize that Einstein's Law of Relativity would have to be amended to include a special set of rules--those to explain the peculiar effects of infatuation. Hello?

Miranda: Hi. I'm trying toget hold ofa Miss Carrie Bradshaw. She used to be a friend of mine.

Carrie: Good morning.

Miranda: Wait. I think I recognize that voice. 

Carrie: I can't believe it's been so long. I've been, I've beenmeaningto call you. I've just been-

Miranda: Fucking your brains out?

Carrie: Yeah, well, that's the least of it. You know what? I don't think that I have beenhitthis hard since-now, you know what, I'm not gonna compare it to anything, because everything else has always ended.

Miranda: So will I actually get to see you sometime?

Carrie: Yeah, absolutely. How about tonight?

Miranda: Yeah, tonight will work.

Carrie: All right, so I'll call Charlotte and Samantha and see if they're free, 'cause Big's got this dinner thing, so we know, we don't have any plans anyway. You know--

Miranda: God, would you listen to yourself?

Carrie: Yeah, I know. I've become one of those women we hate.

Miranda: Yes, you have. I can't talk now. I'll call you later. Okay?

Carrie: All right. Bye. As I hung up, I realized I'd committed the cardinal sin--I'd forsaken my girlfriends for my new boyfriend. That night I faced the tribunal.

Miranda: We really weren't that concerned.

Samantha: Just completely hurt and offended.

Charlotte: Actually, you missed a lot.

Miranda: I know. I am trying it-

Carrie: Miranda had worked on a big successful merger. Samantha was obsessed with the idea of a new apartment. And Charlotte--Charlotte was practically engaged. They met the day after Idropped off the edge of the earth. His name was Michael Conway. He was from a good New York family and he absolutely adored Charlotte.

Charlotte: I think this might be it. I think this might be the one.

Samantha: We've met him. He's perfect.

妙语佳句,活学活用

1. Four-hour conversations flew by in a space of 15 minutes and a few days apart felt like weeks.

这句话可是非常实用哦。"四个小时的聊天感觉就像15分钟,几天的别离感觉像几个星期",虽然老外没有我们"一日不见,如隔三秋"的表达,这句话也足可以描述恋爱中的男女的感受,所以要赶快记下来。

2. Get hold of

这里的意思是"To communicate with, as by telephone",例如:I tried to get hold of you but the line was busy.

Get hold of 还可以表示"拥有,找到",例如:Where can I get hold of a copy?

3. Mean

这里的mean表示的是"To have as a purpose or an intention; intend"的意思,例如:I meant to go running this morning, but I overslept.

我们常常听到的表达I don't mean to (我不是故意的). 中,mean 也是同样的意思。

文化面面观  Albert Einstein & The Law of Relativity 爱因斯坦和他的相对论

思想火花  女人似乎很容易为男人、为爱情而忘掉整个世界,更不用说朋友了……

考考你  一展身手

   上一页 1 2 3 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  Hitch《全民情敌》精讲之一
  Fast food nation
  Click
  Garfield
  Love actually

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?