您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Speed《生死时速》精讲之一
[ 2008-04-01 16:02 ]

 

影片简介  说到动作片,就不能不谈《生死时速》。这部电影号称是“有史以来节奏最快的一部动作片”,也是高度商业化电影成功的典范。

考考你   一展身手

进入论坛讨论电影

 

Download

 

影片对白

Harry: What do you think?

Jack: You're the expert. I just work here. Looks pretty solid. Anyone we know?

Harry: I don't recognize the work, but he's a pro. Oh, he's cuttin' it close.

Jack: I don't like it.

Harry: Yeah, well, what's to like? Mac said we hold, so we hold. All right, pop quiz. The airport. Gunman with one hostage. He's usin' her for cover. He's almost to a plane. You're a hundred feet away. Jack.

Jack: Shoot the hostage.

Harry: What?

Jack: Take her out of the equation. Go for the good wound, and he can't get to the plane with her. Clear shot.

Harry: You're deeply nuts. You know that? "Shoot the hostage." Geez.

Jack: Harry, this is wrong. He's gonna blow it anyway.

Harry: Why?

Jack: I don't know. Gut feeling.

Harry: Well, right now Mac outranks your gut, so we sit.

Man: This is taking way too long.

Jack: How much you think that elevator weighs?

Harry: Jack, come on.

Jack: Maybe we can do something about those hostages.

Harry: We're not gonna shoot 'em, right?

Man: Hey, where are you going? What's going on?

Woman: Don't go! Don't leave us here!

Jack: No, we just take them out of the equation.

Harry: You sure it'll hold?

Jack: It'll hold.

Harry: Six minutes.

Mac: I can't get any more time. He's not talkin'! I need the goddamn money now!

Jack: Tell me again, Harry. Why did I take this job?

Harry: Aw, come on. Thirty more years of this, you get a tiny pension and a cheap gold watch.

Jack: Cool Whoa!

Man: God, it's hot in here.

Woman 1: There's no air.

Woman 2: Can't they just pry the doors open?

Woman1: I can't breathe.

Howard Payne: Don't fuck with Daddy.

妙语佳句,活学活用

1. solid

这里solid用作俚语,表示“很好,相当好”。就像别人问候我们时,我们回答的“Pretty solid(很好,不错)”一样。

2. I don’t recognize the work.

Jack 问 Harry “我们是不是认识干这事的人”,Harry 回答“I don’t recognize the work.”,意思就是从作案的情形上来看,“我没认出是谁干的”。

3. cut it close

Cut it close 也可以用作 cut it fine,在这里的意思是“(时间上)卡点儿(作某事),不多不少刚刚好(做某事)”。For instance, if you have to catch a train at 1 o'clock, and you arrive at the station at three minutes to one, you're "cutting it close". Cut it close 还可以表示“(金钱上)精打细算”,比如:I'm not going shopping today. I won't get paid for three days and I'd be cutting it close if I bought anything. 今天我不去购物。还有三天才发薪,如果我买了什么东西,就不得不精打细算啦。

4. pop quiz

A pop quiz is a quiz given without prior warning. 就是没有事先告知的测试,临时/突然考试。

5. good wound

Good wound is a serious wound, but not fatal.

 

影片简介  说到动作片,就不能不谈《生死时速》。这部电影号称是“有史以来节奏最快的一部动作片”,也是高度商业化电影成功的典范。

考考你   一展身手

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  Interview Obama
  The story of longitude
  WHO targets climate change for World Health Day
  France to send several hundred troops to Afghanistan
  Brangelina wedding rumor cleared

论坛热贴

     
  "文化名人“该怎么译
  “网上办公管理系统”怎么说?
  中端市场
  “牛B”英语怎么翻译啊?
  一副“你奈何不了我的神态?
  thoughts from my life