您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Brokeback Mountain《断背山》精讲之三
[ 2008-05-28 15:21 ]

 

文化面面观  了解一下万宝路的历史,你就会发现这个品牌最初的定位是“女士烟”,那当时的广告上肯定也都是女士形象了。

我观之我见 看了这一段终于明白男人为什么要做“同志”了。如果有一个女人,每天在你耳朵边乌里哇啦说个不停,从早晨睁开眼睛到晚上合上眼睛你都没有插话的空儿,不被逼疯才怪。

考考你 一展身手

Download

影片对白

LaShawn: And then I pledged Tri Delt at SMU. And I sure never thought I'd end up in a poky little place like Childress. Then I met old Randall here at an Aggie game and he was an animal husbandry major. So we've been here for a month and he got the foreman job over at Roy Taylor's ranch. Like it or not, here I am!

Lureen: Was you Tri Delt? I was Kappa Phi myself.

LaShawn: Well, even though we ain't quite sorority sisters we just may have to dance with ourselves, Lureen. Our husbands ain't the least bit interested in dancin'. They ain't got a smidgen of rhythm between them.

Lureen: It's funny, isn't it? Husbands don't never seem to wanna dance with their wives. Why do you think that is, Jack?

Jack: I don't know, I never give it any thought. Wanna dance?

LaShawn: Yes, thank you.

Jack: Do you mind?

Randall: No, it's all right. Go ahead. All right.

LaShawn: Pardon us. Thank you for asking me to dance with you. I really appreciate that. Randall never does. Last time I did, I think it was our wedding. It's a good thing you and Lureen happened along when you did or else we'd still be stuck on the side of the road in that darn pickup. I told Randall we ought to take the car. Of course, he'd never listen to me. He wouldn't listen to me if he was goin' deaf tomorrow. I told him it'd take more than chewing gum and baling wire to fix that pickup. Well, he's never been very mechanical, though.

Jack: You ever notice how a woman will powder her nose before she goes to a party? And then she'll powder it again once the party's over. I mean, why powder your nose just to go home and go to bed?

Randall: Don't know. Even if I wanted to know, I couldn't get a word in with Lashawn long enough to ask. Woman talks a blue streak.

Jack: Lively little gal. You'll like working for Roy Taylor. He's solid.

Randall: Yeah, Roy. He's a good old boy. He's got a little cabin down on Lake Kemp. Got a crappie house, little boat. Said I could use it whenever I want. We ought to go down there some weekend. Drink a little whiskey, fish some. Get away, you know?

LaShawn: That was right out of SMU. I could've had my pick of pretty much any job in North Dallas. So my pick was Neiman Marcus, which was a disaster because, honey, where clothes is concerned, I got no resistance. I was spending more than I made. More than Randall ever will make. We come out here thinkin' that ranchin' was still big hats and Marlboros. Boy, were we behind the times.

妙语佳句,活学活用

1. SMU

Southern Methodist University南方卫理公会大学 (commonly SMU) is a nationally recognized, private, coeducational university in University Park, Texas (an enclave of Dallas). Founded in 1911 by the Methodist Episcopal Church, South, SMU currently operates campuses in Dallas, Plano, and Taos, New Mexico. SMU is owned by the South Central Jurisdiction of the United Methodist Church.

2. sorority

女生联谊会:学院或大学女生的一种主要社会组织,通常取希腊字母名字。既是所谓的“姐妹会”。大学男生的组织就叫做fraternity(兄弟会),也常以希腊字母命名。

3. happen along

这个片语的意思是“恰好来了”,比如:We were worrying where to find a truck, you happened along. 我们正在发愁哪里去找辆卡车,你就恰好来了。

 

文化面面观  了解一下万宝路的历史,你就会发现这个品牌最初的定位是“女士烟”,那当时的广告上肯定也都是女士形象了。

我观之我见看了这一段终于明白男人为什么要做“同志”了。如果有一个女人,每天在你耳朵边乌里哇啦说个不停,从早晨睁开眼睛到晚上合上眼睛你都没有插话的空儿,不被逼疯才怪。

考考你一展身手

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  Film festivals around the world
  Brain cancer like Kennedy's is difficult to treat
  France calls for EU to ease gas taxes
  《断背山》精讲之三
  The Da Vinci Code

论坛热贴

     
  今夜我可以写出最悲壮的诗篇
  网友祭文
 

线上线下英文词典工具、在线翻译全搜罗‏

  "顶你个肺"怎样翻译呀?
  “抄底”如何表达?
  丑人多作怪