您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
英国:手机没电不着急 咱有“跳舞充电器”
Mobile phone battery dead? Try dancing
[ 2008-06-27 09:03 ]
 

the prototype chargers weigh the same as a phone and are about the size of a pack of cards

What do you do if you are stuck in a field at a pop festival but there's trouble ahead because your mobile phone's battery is about to run out?

Thanks to a new gizmo, you now just need to face the music and dance.

Mobile phone operator Orange said on Tuesday it had teamed up with GotWind, a firm specializing in renewable energy, to produce a recharger powered by dance energy alone.

The portable kinetic energy chargers will be given a test run at this year's Glastonbury Festival, the world's biggest greenfield music and arts celebration that begins on a farm in Somerset on Friday.

Orange said the prototype chargers weigh the same as a phone and are about the size of a pack of cards.

Attached to the user's arm, they employ a system of weights and magnets which provide an electric current to top up charge in a storage battery. This can then later be used to recharge the phone.

"We wanted to create a fun, engaging and interactive product which would encourage users to have a laugh while charging their mobile phone and at the same time test out a new energy-efficient prototype," said Hattie Magee, Head of Partnerships at Orange UK.


点击查看更多双语新闻




(Agencies)

在你身处流行音乐节现场寸步难行时,麻烦来了,你的手机快要没电了,你会怎么办呢?

幸亏有一项新发明,现在手机没电的时候,你只要临危不惧,翩翩起舞就可以了。

移动电话运营商Orange于本周二表示,他们已与一家可再生能源公司GotWind合作,即将推出一款仅用舞动能源就能充电的充电器。

这款便携式动能充电器本周五将在英国萨默塞特郡举行的“格拉斯顿伯里音乐节”上展出测试,该音乐节是全世界最大的户外音乐与艺术盛典。

Orange公司表示,这款充电器的试验模型重量相当于一部普通手机,大小和名片盒差不多。

当用户将它戴在手臂上时,它就会利用重量与磁能系统向蓄电池发电。而蓄电池里的电就能给手机充电了。

英国Orange公司合作事务部门主管哈蒂•麦吉说:“我们希望打造一款有趣、可爱、、又具互动功能的产品。它既能在用户给手机充电时为他们带来欢笑,同时也可以充分检验这种全新的节能模式。”


(英语点津 Helen 编辑)

 

Vocabulary: 

face the music
 :自食其果,面对现实



 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  是男还是女?Facebook上说清楚
  人们为何喜欢新事物?大脑结构使然
  健康:IQ较低者易患血管性痴呆
  代金卡:gift card
  英国:手机没电不着急 咱有“跳舞充电器”

论坛热贴

     
  禁止高空抛物的确切译法
  令人大跌眼镜?C--E
  How to say "山寨机" in English?
  "手机转接"怎么说
  困扰我好久——受理部门?
  服务窗口是译成window吗?