您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
瑞典推出“免下车婚礼”
[ 2008-06-30 09:49 ]

 

瑞典教堂将于下月推出“免下车婚礼”,整场婚礼在汽车拉力赛上举行,仅持续7分钟。已经有37对新潮准夫妻提交了申请,准备在瑞典的韦斯特罗斯市,由汽车爱好者来共同见证这神圣时刻。

请看外电的报道:

The Church of Sweden will carry out drive-in weddings lasting about seven minutes at a car rally next month in a bid to make marriage more accessible, it said on Thursday.

本周四,瑞典教堂表示其将于下月推出一场仅持续7分钟的“免下车婚礼”,整场婚礼将会在汽车拉力赛上举行。

上述报道中,drive-in wedding就是“免下车婚礼”,drive-in的意思是of or being a motion-picture theater, refreshment stand, bank, or other public facility designed to accommodate patrons in their automobiles,即“免于下车的(餐馆、银行等公共设施)”,比如:drive-in restaurant(免下车餐馆),drive-in teller machine(免下车柜员机),drive-in theatre(免下车剧院)等。现在,有很多快餐店都开了drive-through以吸引更多的顾客,a drive-through, or drive-thru (also called a drive-in), is a business that serves customers who pull up in their vehicles. Orders are taken, and goods or services are provided using a window or microphone, while the customers remain in their vehicles,这样的店都被翻译为“得来速”,感觉挺贴切哦。

(英语点津 Helen 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  瑞典推出“免下车婚礼”
  是男还是女?Facebook上说清楚
  人们为何喜欢新事物?大脑结构使然
  健康:IQ较低者易患血管性痴呆
  代金卡:gift card

论坛热贴

     
  禁止高空抛物的确切译法
  令人大跌眼镜?C--E
  How to say "山寨机" in English?
  "手机转接"怎么说
  困扰我好久——受理部门?
  服务窗口是译成window吗?