您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
世界最大“斜拉桥”正式通车
[ 2008-07-03 10:47 ]

 

举世瞩目的苏通大桥各项建设及试运行工作已经圆满完成。6月30日上午,苏通大桥通车仪式在大桥北堡隆重举行。苏通长江大桥横跨苏州和南通两市,大桥全长32.4公里,主桥跨径为1088米,是世界最大跨径的斜拉桥。

请看新华社的报道:

The Suzhou-Nantong Yangtze Road Bridge, the world's largestcable-stayed bridge, was formally opened on Monday in East China's Jiangsu Province after five years of construction.

经过五年的建设,世界上最大的斜拉桥——苏通长江大桥,本周一在江苏省正式通车。

上述报道中,cable-stayed bridge就是“斜拉桥”。因建筑结构的不同,桥梁也有不同的类别,除了这里提到的“斜拉桥”以外,还有:beam bridge “梁桥”,truss bridge “桁架桥”,arch bridge(拱桥),以及suspension bridge(吊桥)等。

(英语点津 Helen 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  心情研究:一周中星期三最郁闷
  日本公园为胖猴子减肥
  世界最大“斜拉桥”正式通车
  战争主题餐厅亮相贝鲁特 “火药味”十足
  美“舌头驾驶系统” 帮助残疾人控制轮椅

论坛热贴

     
  禁止高空抛物的确切译法
  令人大跌眼镜?C--E
  How to say "山寨机" in English?
  "手机转接"怎么说
  困扰我好久——受理部门?
  服务窗口是译成window吗?