您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
奥运期间北京将实行错时上下班
[ 2008-07-14 15:57 ]

从7月20日起的两个月内,北京将正式实行错时上下班。政府还鼓励部分企事业单位试行弹性工作制和网上办公。

The working hours in Beijing will change from July 20 for the next two months to ease traffic pressure on the roads in the run up to and during the Olympic and Paralympic Games.

Public institutions will open an hour later, at 9:30 am, and close at 5:30 pm, while working hours for companies will be between 9 am and 5 pm, says a Beijing municipal government notice, released on Saturday.

Shopping malls will open at 10 am and close at 10 pm or even later.

Schools, administrative bodies and essential service sectors are exempt from the changes.

The Beijing government encourages people to work online from home, if possible, to avoid commuting and adapt to flexible working hours for government bodies and companies.

The change, first suggested by Liu Guoxiang, a deputy to Beijing municipal people's congress, last year, is aimed at reducing traffic congestion and pollution in the capital.

Home to more than 3 million vehicles, Beijing has urged people to use more public transport during the Olympics.

(China Daily)

(英语点津Celene编辑)

 

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  奥运期间北京将实行错时上下班
  安吉莉娜•茱丽喜得龙凤胎
  伦敦:“火辣宝莱坞”挑战辣味极限
  奥运会开幕式进行首次“带妆彩排”
  话在心头口难开?糖果词典来帮忙

论坛热贴

     
  禁止高空抛物的确切译法
  令人大跌眼镜?C--E
  How to say "山寨机" in English?
  "手机转接"怎么说
  困扰我好久——受理部门?
  服务窗口是译成window吗?