您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
[ 2008-08-07 11:05 ]

特别推荐:奥运英语专题

8月6日上午,北京奥组委开闭幕式工作部部长张和平正式公布了奥运会主题歌的演唱者。他们就是出演“歌剧魅影”的英国歌手莎拉•布莱曼和中国观众非常熟悉的歌坛重量级人物刘欢。张和平表示:“开幕式将展现中国古典与现代的完美融合。”不过,开幕式点火仪式以及最后一棒火炬手的身份只能等8月8日正式开幕时才能揭晓了。

 

 Sarah Brightman [Agencies]

British singer Sarah Brightman and China's Liu Huan will sing at Friday's opening ceremony for the Olympic Games, organisers said on Wednesday.

Brightman, best known for her appearances in shows in London's West End including "The Phantom of the Opera", will sing with Liu Huan a specially commissioned "theme song" which will make up part of the three and a half hour ceremony.

The entertainment will begin at 5:45 p.m. and the ceremony proper, featuring 15,000 participants, will follow from 8 p.m. for three and a half hours.

Zhang Heping, director of Opening and Closing Ceremonies Department of the local organising committee (BOCOG), said the ceremony would feature performing arts which "showcase the ancient and long history of the Chinese nation" as well as reflecting modern day China.

After the theme song of the ceremony there will be an address by officials and then the entry of the Olympic flag.

The athletes will then march into the stadium with their own flags -- nations will enter in Chinese alphabetical order, said Zhang.

 

 Liu Huan [Agencies] 

The ceremony will close with the lighting of the Olympic flame but Zhang gave no clue as to the identity of the final torch bearer.

"For the lighting of the flame, the last torch bearer, this is the most secretive part and will be revealed at the very last moment," said Zhang, adding that the person had been chosen taking into account their "sporting achievement" and "social influence".

Zhang said he hoped there would no athletes using the occasion for protests.

"(We) hope and believe the athletes in the Olympic Games know they should not link the Olympic Games with politics," said Zhang.

"It would run against the charter of the Olympics and the spirit of the Olympic movement," he added.

The firework show, which is part of the opening ceremony, will feature the firing of 29,000 shells -- 15,000 inside the stadium and 14,000 in the vicinity.

(China Daily)

 (实习生吴昭文 英语点津 Helen 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  开幕式“点火仪式”
  纳达尔进入奥运状态
  中国跳水队有信心水立方再创奇迹
  阻止“非法转播”
  菲尔普斯蓄须“溜进”北京

论坛热贴

     
  豆汁是“北京可乐”?
  小孩的满月酒用英语怎么说?
  网语:打酱油
  请教:“做俯卧撑”怎么翻译成地道英语?
  请教各位大侠:地摊货 怎么说
  "同城效应"怎么翻译