您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
 





 
局点、盘点、赛点
[ 2008-08-21 09:19 ]

特别推荐:奥运英语专题

8月19日晚,北京奥运会女子排球第三场1/4决赛在首都体育馆打响,对阵的双方分别是A组第三的中国队和B组第三的俄罗斯队。经过激烈的角逐,中国队一扫前两场的阴霾,以3-0(25-22,27-25,25-19)完胜老对手俄罗斯女排,顺利晋级本届奥运会女排四强。在半决赛中,她们将对阵世界排名第一的巴西女排。

请看《中国日报》的报道:

The anxious Russians made more errors in the second and third sets. They squandered a set point to lose the second set 25-27 and then lost the decisive third set 19-25.

在第二局和第三局中,俄罗斯队显得很浮躁,多次失误。他们错失盘点,第二局以25比27负于中国队,接着又以19比25输掉第三局的比赛。

在上述报道中,“盘点”的英文表达就是set point。在球类比赛的解说中,我们经常会听到“局点”、“盘点”、“赛点”。“局点”(game point)是指发球方领先,再拿下一个球就赢得了该局;“盘点”(set point) 是指再拿下一个球就赢得了该盘;“赛点”(match point)是指再拿下一个球就赢得了整场比赛。

(实习生 吴昭文,英语点津 Helen 编辑)

 

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  贵宾犬将成“美国第一犬”?
  奥巴马离成功还有一步之遥
  福布斯评出百名最具影响力女性
  人口功能区
  西班牙小镇上演“西红柿大战”

论坛热贴

     
  豆汁是“北京可乐”?
  小孩的满月酒用英语怎么说?
  网语:打酱油
  请教:“做俯卧撑”怎么翻译成地道英语?
  请教各位大侠:地摊货 怎么说
  "同城效应"怎么翻译