您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
Name-dropper 不可信
[ 2008-07-31 09:53 ]

特别推荐:奥运英语专题

如果有人喜欢在言谈中故意以亲密随意的口吻提到显贵人物的大名,以抬高自己的身价,这样的人你可千万不要相信,因为他们往往是在说大话,甚至胡说八道。这样的人就是name-dropper。我们来看一个例子,说的就是一个name-dropper:

Harry is a real name-dropper. He keeps talking about being a good friend of the president. The truth is that he shook hands with him once at a political rally along with 500 other people.

Harry真爱吹嘘和大人物交情。他老说自己跟总统很知己。实际上他只是在一次政治集会上和在场的五百人一起跟总统握过一次手而已。

Harry仅仅在大会上和五百来人一起和总统握过一次手就老称总统为知己,可见他确实是个 name-dropper,也就是好提显贵大名来糊弄别人、炫耀自己的人。

(改编自:美国习惯用语 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  Name-dropper 不可信
  正式的谈吐
  第一份工作需考虑的事情(4)
  Fight tooth and nail 全力拼搏
  第一份工作需考虑的事情(3)

论坛热贴

     
  豆汁是“北京可乐”?
  小孩的满月酒用英语怎么说?
  网语:打酱油
  请教:“做俯卧撑”怎么翻译成地道英语?
  请教各位大侠:地摊货 怎么说
  "同城效应"怎么翻译