您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
开车时要“提高警觉”
[ 2008-08-27 10:00 ]

特别推荐:奥运英语专题

当你在交通十分拥挤的情况下开车的时候,你一定会很紧张。这时,你的眼睛就会张得大大的,注意看周围是否有危险的情况。美国人有一个常用的俗语用来形容这种情景,就是 to keep one's eyes peeled。To keep one's eyes peeled 实际上就是“提高警觉”的意思。住在华盛顿的人经常会说:

The beltway is very dangerous to drive on, especially during the rush hour. So be sure to keep your eyes peeled when you change lanes to pass one of those big trucks they call eighteen wheelers.

在环绕华盛顿地区的这条高速公路上开车是非常危险的,特别是上下班交通最忙的时候。所以,当你要改换车道,超过那种十八个轮子大卡车的时候,你一定要十分警觉。

有的时候,那些做坏事的罪犯也会用to keep one's eyes peeled这个俗语。下面就是一个例子:

Joe, I'm going to have to drill this lock out of the door for us to get in. The drill will make some noise, so keep your eyes peeled for the cops.

乔伊,我得把这门上的锁钻下来,这样我们才能进去。我钻的时候会有声音,所以你得睁大眼睛,注意看有没有警察。

要是你老是很警觉的话,也就是说要是你老是keep your eyes peeled,你就可能会避免受人蒙蔽。

(改编自:美国习惯用语 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  美国大选的“宠儿”
  不要说"我失业了"
  如何应对变化
  “鼓起勇气”来
  求职:没有“相关经验”怎么办(2)

论坛热贴

     
  豆汁是“北京可乐”?
  小孩的满月酒用英语怎么说?
  网语:打酱油
  请教:“做俯卧撑”怎么翻译成地道英语?
  请教各位大侠:地摊货 怎么说
  "同城效应"怎么翻译